Francesco, santo e poeta
di Settimio Cavalli
Figlio di Pietro di Bernardone, agiato mercante, e di monna Pica Bourlemont appartenente alla nobiltà provenzale, nacque ad Assisi nel 1182 e lo chiamarono Giovanni, ma fu soprannominato Franzesco (figlio della francese) in omaggio a sua madre. Ebbe un fratello, Angelo, di cui non si sa nulla, e visse la tipica giovinezza del ragazzo ricco, viveur e un po’ discolo. Prese parte alle guerre tra guelfi (sostenitori del Papa) e ghibellini (sostenitori dell’ Imperatore) e passò più di un anno nel carcere militare di Perugia, finché il padre riuscì a riscattarlo per denaro.
A quanto pare, fu il carcere che cambiò radicalmente la sua attitudine e il suo stile di vita fino a divenire – come egli stesso si definiva – “jullàre al servizio di Dio” e proporre un ordine monastico con tre pilastri fondamentali: Fraternità, Umiltà e Povertà. Il protocollo di questo ordine (Regla franciscana) fu approvato oralmente da papa Innocenzo III nel 1209 e, con Bula solet annuere, da Onorio III nel 1223. Comprendeva anche il corrispondente ordine femminile, le “clarisse” dal nome, Clara, della sua prima seguace.
Di questa bula da testimonianza la Commedia dantesca: “Poi che la gente poverella crebbe / dietro a costui, la cui mirabil vita / meglio in gloria del ciel si canterebbe, / di seconda corona redimita / fu per Onorio da l’Etterno Spiro / la santa voglia d’esto archimandrita” (Paradiso, XI 94-99). Non fu la sola volta in cui Dante parla di lui; oltre ad altri riferimenti puntuali, dedica a Francesco una vasta parte (versi dal 35 al 117) del canto XI, ricordando i suoi primi compagni di fede “ […] tanto che / ‘l veneabile Bernardo / si scalzò primo e dietro a tanta pace / corse e, correndo, li parve esser tardo. / Oh ignota ricchezza! Oh ben ferace! / Scalzasi Egidio, scalzasi Silvestro / dietro a lo sposo sì la sposa piace” (79-87) e il miracolo delle stimmate “nel crudo sasso intro Tevero e Arno / da Cristo prese l’ultimo sigillo, / che le sue due anni portarno” (106-108).
Tutta la sua vita fu un canto d’amore alla natura, basta scorrere i Fioretti di San Francesco con la storia del “lupo di Gubbio” e la “predica agli uccelli”, ma la sua più importante eredità in questo senso furono le Laudes creaturarum che, come dichiara Enzo Siciliano, “ Come fosse un «prologo in cielo», apre la vicenda storica della poesia italiana” (La letteratura italiana, vol. I, Mondadori 1986). Curiosamente, Dante non dice nulla del Cantico forse perché considerava irrilevante la parlata umbra (si veda il De vulgari eloquentia).
Francesco scrisse laudi e prose in latino, ma il Cantico è uno dei primi testi poetici in una lingua assai simile al volgare italiano: il neolatino della marca umbra. Lo dettò (era già quasi cieco e morì poco dopo, nel 1226) quaranta anni prima della nascita di Dante, e certamente Dante lo conosceva. Originariamente era una ‘prosa rimata’, che oggi si scrive andando a capo come se fosse una poesia. Sono trentatré ‘versi’ molto asimmetrici, talvolta assonanti, di lunghezza assai diversa: per renderci conto di quanto questo ‘neolatino’ sia simile all’italiano odierno (e anche al castigliano…) leggiamo i primi due ‘versi’.
All’originale francescano “Altissimu, onnipotente, bon Signore, / tue so’ le laude, la gloria e l’onore et onne benedictione” corrisponde l’italiano “Altissimo, onnipotente, buon Signore, / tue son le lodi, la gloria e l’onore ed ogni benedizione” e il castigliano “Altisimo y omnipotente buen Señor,/ tuyas son las alabanzas, la gloria y el honor y toda bendición “. Veramente non sembra, per quello che si riferisce alla lingua, che siano passati ottocento anni.
Per quello che si riferisce al contenuto, Francesco riesce a far rivivere nel Cantico il Cristo del Vangelo, il Cristo che fa la natura nostra sorella, e noi creature fra le creature. È talmente importante e paradigmatico in questo senso che lo stesso papa attuale, Francesco, intitolò la sua Carta Enciclica del 2015 … Laudato sì’.
Francisco, santo y poeta
Hijo de Pedro de Bernardón, acaudalado mercader, y de doña Pica Bourlemont perteneciente a la nobleza provenzal, nació en Asís en 1182 y le pusieron nombre Juan, pero fue apodado Franzisco (hijo de la francesa) en homenaje a su madre. Tuvo un hermano, Ángel, del cual nada más se sabe, y vivió la típica juventud del chico rico, vividor y un poco gamberro. Participó a las guerras entre güelfos (partidarios del Papa) y gibelinos (del Imperador) y trascurrió más que un año en una cárcel militar en Perusa, hasta que su padre pudiera rescatarle a cambio de dinero.
Según parece, fue la cárcel que cambió totalmente su actitud y su vida, hasta ser – como él mismo se definía – “juglar al servicio de Dios”, y proponer una orden de frailes con tres pilares fundamentales: Fraternidad, Humildad y Pobreza. Esta orden (la Regla franciscana) fue aprobada oralmente por el Papa Inocencio III en 1209 y, con Bula Solet Annuere, por Honorio III en 1223. Abarcaba también la correspondiente orden femenina, las “clarisas” del nombre de su primera seguidora Clara.
De esta bula, nos da constancia la Comedia dantesca: “Cuando creció la gente pobrezuela / tras su vida admirable, que amerita / verse cantada en la celeste escuela, / con segunda corona fue suscrita / por Honorio – el Espiritu inspirando – / la santa sed de aquel archimandrita” (Paraíso, XI 94-99). No fue la única vez en la que Dante Alighieri habla de Él; además que otras citaciones puntuales, dedica a Francisco amplia parte (versos 35-117) del canto XI, rememorando sus primeros compañeros de fe: “ […] que Bernardo virtuoso / se descalzó el primero, y tras paz tanta / corrió, y corriendo, hallóse perezoso. / ¡Oh ignorada riqueza, hubertad santa! / Descalzo, Egidio al esposo seguía, / y Silvestre; que así la esposa encanta” (79-87) y el milagro de las estigmas : ”entre Arno e Tíber, en rocoso trecho, / de Cristo recibió el ultimo signo / que dos años llevó en miembros y pecho ” (106-08).
Toda su vita fue un canto de amor a la naturaleza: es suficiente dar un vistazo a Las florecillas de San Francisco con la historia del “lobo de Gubbio” y “el sermón a los pájaros”, pero su máxima herencia en este sentido fue el Cantico de las criaturas, que, asevera Enzo Siciliano, “Como ‘prologo’ en el cielo, abre el andar histórico de la poesía italiana” (La letteratura italiana, vol.I, Mondadori 1986). Curiosamente, Dante acerca del Cantico no dice nada: puede ser porqué considera irrelevante el habla umbra (véase el De vulgari eloquencia).
Francisco escribí laudes y prosas en latín, pero el Cantico es uno de los primeros textos poético en una lengua muy parecida al vulgar italiano: el neo latín de la marca umbra. Lo dictó (ya estaba casi ciego, y murió poco después, en el 1226) cuarenta años antes que Dante naciera, y por cierto Dante lo conocía. Originariamente, estuve en una ‘prosa rimada’, que hoy en día se imprime a parte, como si fuese una poesía. Son treinta tres ‘versos’ muy asimétricos, a veces asonantes, de muy distintos largos; por averiguar cuanto este ‘neo latín’ sea parecido al italiano actual (y al castellano también…) vamos a leer los primeros dos ‘versos’.
Al original franciscano “Altissimu, onnipotente, bon Signore, / tue so’ le laude, la gloria e l’onore et onne benedictione” corresponden el italiano actual “Altissimo, onnipotente, buon Signore, / tue son le lodi, la gloria e l’onore ed ogni benedizione” y el castellano “Altísimo y omnipotente buen Señor, / tuyas son las alabanzas, la gloria y el honor y toda bendición “. De verdad, por lo que al idioma se refiere, no parecen ser trascurridos ochocientos años.
Por lo que al contenido se refiere, en el Cantico Francisco consigue hacer revivir el Cristo del Evangelio, el Cristo que hache la naturaleza nuestra hermana, y nosotros criaturas entre las criaturas. Es tan importante y paradigmático en este sentido, que el mismo actual papa, Francisco, tituló su Carta Encíclica de 2015 Sobra el cuidado de la casa común Alabado seas.
Nota: traducción castellana de la Comedia por Ángel Crespo, 1977.